Всё так, как ты не хочешь
Идет в который раз
И нету уже мочи,
Закончился запас
Терпения, ты видишь -
Имел тебя в виду
И тот, кого ты любишь,
О прочих уж молчу.
А может, всё напрасно
И никогда, пойми
Не будет всё прекрасно
И так, как хочешь ты?
Возможно, с этой целью
На свете я живу,
Чтобы другим не верил,
А верил лишь Ему.
Когда я недоволен,
Дороги нет иной -
Чтоб вразумленный болью,
Смириться пред Тобой.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.