Спасибо за любовь.
Да славиться Имя твое во веки
Да святиться Имя твое мой Бог
Да будут стоять все пред Тобою
И отвечать за все свои дела.
Теперь живя
Не думают о Боге
Мечтают о больших домах
Мечтают ездить очень много
И повидать
Но не Меня.
Забыв
Что Он даритель жизней
Что Он дает нам все всегда
Они мечтают лишь о малом
И не хотят мечтать о небесах.
А ты есть Альфа и Омега
И нет подобного Тебе
Да преклониться всякое колено
Перед тобою мой Господь.
Там в небесах Тебя ангелы славят
Воинство также славят Тебя
А на земле есть дети христиане
Они прославляют Тебя всегда.
Ты есть хранитель мира в сердце
Ты есть Целитель наш всегда
Ты освобождаешь нас из сети
От врагов спасаешь нас.
Как можно жить и не видеть это
Ведь есть архитекторы домов
А ты мой Создатель такой прекрасный
Что сотворил нас для Себя.
Мы будем любить Тебя всем сердцем
Трудиться для Славы твоей
Чтоб много овец и козлов из мира
Пришли к твоим Святым ногам.
Чтоб не были как фарисеи раньше
Судили братьев и сестер
А преклонив свои колени плача
Просили прощения у Тебя.
Я так люблю тебя мой милый
За все подарки на земле
И за спасение спасибо
Я буду славить Тебя всегда.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm